在英國比較不習慣的是,每個人雖然都有個正式的名字、但 是工作上都叫暱稱,甚至email也會直接用縮短的名字 ,讓我常常通訊錄跟本人對不起來,講半天才知道同事到底 指的是誰,真的很尷尬。😂
譬如說,男生Daniel或女生Daniella就叫D anny或Dan、Alexandra叫Alex、Ka therine叫Katie、Oliver叫Oli、B enjamin叫Ben、Christoph(er)或 Christian叫Chris、Victoria叫V icky、Steven/ Stephen叫Steve、Peter叫Pete、Ma tthew叫Matt、Jessica叫Jess、Jo sephine跟其他Jo開頭的男女都叫Jo、Mich ael叫Mike、Bonnita叫Bonny、Tho mas叫Tom、Andreas叫Andy、Patri cia叫Pat或Tricia或Trish (靠!)、Susan叫Sue,Sarah叫Sally (這啥!?) 還有其他更多我懶 得寫了。有些之前常見我還算習慣、但是在英國幾乎每個人的名字都有暱稱我就 真的發瘋了~
名字太長縮短叫比較方便也就算了,Simon這麼短他們 也要更短叫Si。但是!! 這不是通則,不能自己隨便這樣叫別人暱稱,原因是,有些 人覺得被叫縮短的暱稱是種侮辱,所以尺度上真的很難拿捏 。年輕人被叫全名會愣一下,然後開玩笑說只有做錯事的時 候媽媽或老師會叫他們全名,所以他們一旦聽到全名反而會 很緊張;年紀比較大的不愛被叫暱稱,所以還是敬老尊賢叫 全名比較有禮貌。
以上"英文名字"縮短也就算了,不管長短我都聽過,一次 就習慣了。英國有很多移民,尤其印度中東那些,名字落落 長,他們也知道別人很難發音搞得大家都尷尬,所以也會說 ,你叫我xxx就好,但是那個xxx可能會是一長串名字 裡中間幾個音節而以,甚至是跟名字本身沒啥相關的幾個發 音。我最近在導系統帶專案,常常要跟不同公司部門的IT 單位開會,每次都有不一樣的印巴工程師來,開會時介紹明 明是這個名字,但是回去我就是在通訊錄找不到,好不容易 問到email發現搞屁啊,差了十萬八千里真的很難記得 。😖
不過至少英國比德國好多了,直接叫名字就好,在德國或德 商工作,階級很嚴格,不認識的、資深的、官大的、初次聯 絡見面的,都要叫Mr.或是 Ms.加姓,然後有些比較年輕或開明的會主動說,叫我名 字就好,但是有更多就還是希望讓人直接稱呼先生女士以示 尊卑。
我在台灣其實就是Moya,帳號轉到英國之後,還是用M oya沒錯但是人事資料跟通訊錄上顯示變成我護照名字T sun-Ling,然後會加註prefer to be called(希望怎麼被稱呼)是Moya。我的手下第 一天收到系統人事通知,還在到處問這個Tsun-Lin g到底是誰、還回報系統錯誤。然後整天一直問我我的名字 怎麼唸,我跟他們說叫我Moya就好,結果我的阿伯手下 還笑笑地說,短一點直接叫Mo就好可以嗎? 😱 有這麼懶嗎? 我的姓跟名加起來只有6個字母,全公司最短也!!
(我發現公司有一個人的名字叫Oh Ye,喔耶~ 其實他的全名比較長、但是縮寫完變成這樣,真嗨~ 🤣)
譬如說,男生Daniel或女生Daniella就叫D
名字太長縮短叫比較方便也就算了,Simon這麼短他們
以上"英文名字"縮短也就算了,不管長短我都聽過,一次
不過至少英國比德國好多了,直接叫名字就好,在德國或德
我在台灣其實就是Moya,帳號轉到英國之後,還是用M
(我發現公司有一個人的名字叫Oh Ye,喔耶~ 其實他的全名比較長、但是縮寫完變成這樣,真嗨~ 🤣)
沒有留言:
張貼留言