中國瘟疫期間還有一個字是我工作上很常看到的 knee-jerk。
是的我從頭到尾都叫這是中國瘟疫
是歧視也好是以疫謀獨也罷反正這就是事實
我之前介紹過我的工作,是在看車市殘值跟資產評估的,三月底突然商業活動急凍、四月員工強迫休假產線停擺、五月復工充滿不確定性,大家都很擔心會對景氣、產業、市場造成重大創傷,第一步就是要重新評估停工期間、復工後價格會如何發展、接下來半年到一年甚至到明年底整個市場走向。
為了穩定市場不要像2008年全球金融風暴一樣一洩千里,許多業界的投資分析預測機構在三月底馬上聲明,會避免做任何的 knee-jerk reaction。
這個字中文意思就是膝跳反射,膝關節半屈和小腿自由下垂時,輕敲一下膝蓋骨下方,引起股四頭肌收縮,小腿就會往前踢的反應,這是一種不經思考的反射動作。
用於商業上,knee-jerk reaction 的意思就是 to
react without thinking、to form an opinion without paying attention。(不經過深思與審慎評估就做出反應)
(政治上就是講話不經過大腦 => 好像在說某個愛胡說八道的首都市長、跟一個要被罷免的草包市長、跟某個像是做了奇怪人工日光浴臉是橘色眼周卻是白色的make himself great again每天開記者會講些nonsense的外強中乾假經濟強國的總統...)
(不過我想他們純粹只是jerk...)
所以在這波商業討論上,為了能夠積極控制保護市場價格,加上停擺期間沒有合理的交易數量跟價格可供參考,所以大家一致的共識就是不做價值評估調整,避免過度反應。等到下半年交易逐漸恢復正常後再來審慎評估。
--------
這波雖然百業蕭條,但是我卻意外地在LinkedIn上收到非常多的詢問邀約。倫敦畢竟還是世界前幾大的資本市場跟金融重鎮,這波風暴下很多資產被過度低估,所以很多世界各地的投資人進來撿便宜,由於對市場不見得熟悉,所以透過很多hunter跟顧問公司找人。不見得是職位挖角,比較多的是邀請跟客戶對談,對某些特殊產業的資產跟市場殘值評估提供趨勢意見跟分析。
其實我對我的產業跟英國的市場完全不懂啦,只是我工作的抬頭跟職稱很容易就會被搜尋到,因為全英國全世界做我這個工作的真的有點少吧,大部份可能都在類似顧問公司做產業分析跟大量資料數據分析,真正在原廠in-house做殘值定價的不多全球應該沒幾個人。
我真的完全不行,一直被找上讓我非常驚訝,看到開價一個小時的酬勞是我一個禮拜的薪水,只要講電話就好,哈哈~ 對象都是投資長啦、C什麼O的啦~ (我沒那個卡倉真的會挫死) (我對拼布都還比對車業熟,真的...)
沒有留言:
張貼留言