今天要來聊一個很特別的話題,色盲。👩🏫
這是我到英國之後最驚訝的一件事情,公司裡紅綠色盲的人真的不少也~ 總裁阿伯就是,另外還有好幾個男性主管也是,所以我來英國開會做簡報被糾正的第一件事情就是,絕對不要用太花俏的紅綠燈號或是Heat map來做報告,簡報上絕對不能有紅綠線、數字不能用紅綠標來表示增減。我真的親眼看到有人做業績報告的時候說這條紅線表示什麼、綠線代表怎樣,大老闆當場給他難看說,我看不出來哪條是綠的哪條是紅的,靠北,我嚇到都想奪門而出了... 🥺
上網估狗了一下,原來白人男性有紅綠色盲的比例超高的啊~
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%89%B2%E7%9B%B2
所以我現在的簡報都很素雅,趨勢圖只能用藍灰黑三個顏色,盡量用明暗深淺來表示程度,活用不同尺寸比例大小間距的實線虛線點線,用上下箭頭取代紅綠色來表示增減,開會的時候也要很小心不要提到顏色,對於財務簡報來說真的很吃力啊~
我的工作有張最有名的大型矩陣報表,就是幾百款車接下來四年每一季的殘值預估增減,升值的格子變綠色、貶值的格子變紅色,其他國家都戲稱這張表叫做耶誕樹 🌲,因為整張紅紅綠綠的很耀眼(其實是刺眼啦)。所以這張表寄去給德國總部的版本跟留在英國給大老闆看的版本,是不同顏色的,哈哈~
還有就是不同國家對紅綠色代表的意思是完全相反的,歐洲覺得綠色是正向紅色是負向 (所以對德國人的簡報要很小心不要出現紅色的字他們會覺得是很糟的壞訊息)、美國覺得紅色是正向綠色是負向,所以每次在開會交流資訊的時候,一定要先解釋報表呈現方法,才能開始講內容跟結論,不然會嚴重搞混影響決策。
這真的是我之前在其他國家工作完全沒碰到沒想到的。我還記得我第一次跟老闆在過我的簡報的時候,他輕聲地提醒我說我的簡報色盲會看不懂要我把內容表達方法整個改掉,我還以為他是取笑我簡報做的太花俏在跟我開玩笑;沒想到第二次他又耐著性子把門關起來,直接跟我說誰誰誰是色盲要我以後多放點心思敏感一點,我才真的意識到他不是在說笑。可能我之前在亞洲真的色盲比例低,所以工作上完全沒有敏感度,但是在英國比例高大家都很習慣,反而不會特別想到要提醒我注意。
我第一個反應是,啊他們怎麼能開車? 後來想想,英國很少有紅綠燈,都是圓環,沒差,哈哈~ (補充說明:其實紅綠燈可以藉由位置來判斷是哪個燈號亮了,或是燈色混合帶藍光讓色弱患者可以辨識)
講到紅綠燈 🚦,還有個有趣的。我到英國之後都在忙著導入新系統,帶專案通常都是用紅黃綠燈來表示進度。Green跟Red代表綠燈紅燈都沒問題,但是當我第一次聽到英國人講Amber的時候,我真的愣了一下,想說你現在在講什麼? 我以前都是用美式英文,加上都是一堆英文非母語的人在用英文做商業溝通,所以很自然黃燈都講Yellow,但是英國人是用Amber這個字。我真的是到開到第三次會的時候才恍然大悟他們講的是黃燈。
但是用了一輩子的說法真的改不掉,所以每次開會就我跟老闆兩個外國人講yellow,其他人都講amber,然後就不停被開玩笑被糾正,我們又很臭脾氣就是不想被英國人洗腦同化,所以我老闆就拍桌子說,限期改善全部變成綠色大家就不用吵哪個字才是正確的黃色了!! 😂
結論是,應該直接把紅綠色廢除掉,才不會造成各種誤會混淆。哈哈哈~~~
沒有留言:
張貼留言